Lovely French Lyrics | Bad Peril Translation |
Et il m'a dit un jour: Écoute petit | And he told me one day: Listen, child, |
Va cours, rattrape ta chance | Stay the course, seize your chance |
Vis ton rêve, la vie te sourit | You live your dream, life smiles at you |
En une seconde, un oui, un non | In a second, a yes, a no |
Tu passes à côté | You pass close by |
Ne pense pas dans le vent du courage | Don’t stop to think in the wind of courage |
Vas-y, élance-toi, | Go for it, charge forward |
Tu seras reçu par ceux qui t'aiment | You’ll be met by those who love you |
Ceux qui dans le fond d'un regard | By those who in a mere glance |
En silence te comprennent | In silence understand you |
Et ils partageront les mêmes peines, les tiennes | And they will share the same pain, your pain |
Ces centaines de haine, les fois où tu parles trop | The hundreds of acts of hatred, the times you speak as a fool |
Les fois où tu dis rien, tu fais rien | The times when you do nothing, say nothing |
Quand tu as l'impression de vivre | When you feel as though you are living |
Toujours le même quotidien | The same day over and over |
Ne baisse pas les bras, ne lâche pas | Don’t give up the fight, don’t give up |
Prends le temps de te dire | Take the time to tell yourself |
Qu'il y a un ange derrière toi | That there’s an angel behind you |
Relève toi, et va trouver le plus fort en toi au fond de toi | Pick yourself up and go find the strength inside you, in your deepest heart |
Le bonheur est au bout des doigts, ne l'oublie pas, oh! | Luck is at your fingertips, don’t forget, oh! |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Il va falloir que tu saches | You’ll need to know |
Ce qui se cache dans une défaite et, | What lies hidden within defeat |
Trouver la porte dans le noir qui t'en sortirai | Find the door in the darkness where you can escape |
Et recommencer à rêver | And start again to dream |
C'est dans les rêves que se cache | In your dreams hides |
La porte de l'éternel conte de fée, | The door to the eternal fairy tale |
Ta vie tu la bâtiras de tes mains, | You’ll build your life with your hands |
La sueur de ton front | The sweat of your brow |
Sera le pain pour ton lendemain, | Will become tomorrow’s bread |
Va, et sois le meilleur dans ce que tu feras | Go, and be the best at whatever you do |
Ne baisse pas les bras et Dieu te gardera | Never give up and God will watch over you |
Il te parlera de ça de tout et de rien, | He’ll speak to you of this, of everything and of nothing |
Il a les mélodies, les clefs du mal et du bien | He has the songs, the keys to evil and good |
Il fera ton histoire, il écrira demain | He’ll make your story, He’ll write your tomorrow |
Il aura tes mémoires dans le creux de sa main | He’ll hold your memories in the hollow of His hand |
Va (va!) et sache que tu as tout ce qu'il faut, | Go, knowing that you have everything you need |
Et bien plus qu'il n'en faut, | And even more than you need |
Mais donne-toi le temps qu'il faut, regarde en haut, oh! | But give yourself the time you need, lift up your eyes, oh! |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai su rester fort | I’m here to tell you that I’ve been able to stay strong |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire qu'ils n'ont rien vu encore | I’m here to tell you that they’ve seen nothing yet |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
Je suis venu te dire que j'ai trouver la paix | I’m here to tell you that I’ve found peace |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
J'ai su pardonner et j'ai su le chanter | I’ve been able to forgive and I’ve been able to sing |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
| |
Sous l'oeil de l'ange | Under the eye of the angel |
|