A couple of conversations between Helen and Kai
The conversations were in Chinese, of course; but here's are a couple of rough paraphrases (Gentle Chinese Readers can laugh at the American Husband Translation Fail by reading the originals, as sent to me by Helen, which I have included at the end of the posts):
HELEN: Kai, you know that when you were very little, you listened so well when I explained things, you were so obedient...
KAI: Well, you still explain things to me.
HELEN: But now even though I explain everything to you very carefully, you don't listen at all -- why is that?
KAI: Because when I was a little kid, I was foolish, and now I'm not!
HELEN: [can't come up with a response]
Here's another one.
HELEN: You know Mama worries about you?
KAI: Yeah, I know.
HELEN: And you know Mama wants you to study hard so that you can have a good future?
KAI: Yeah, I know.
HELEN: And you know Mama doesn't like to get angry, and that angry people get sick more easily and get old faster?
KAI: Yeah, I know, I know.
HELEN: So why do you still go ahead and make me mad?
KAI: Aha! Mom, you're caught in my trap!
HELEN: [can't come up with a response]
----
As promised, the Chinese versions from Helen:
我--哎,你知道你从小都好听道理啊,跟你讲什么你都听,好乖,一点都不用妈妈多操心的
小人--好啊,那你继续跟我将道理啊。
我--但是现在什么道理都好好跟你讲,你就是不听啊,为什么呢?
小人--因为我小时候很傻,现在我一点都不傻啦!!!
我----&*……%¥()&……¥##@
我--你知道妈妈是为你担心吗?
小人--嗯,知道。
我--你知道妈妈是想你学习的态度要认真,是为你将来好吗?
小人--嗯,我知道。
我--你知道妈妈也不喜欢生气,多生气容易生病还容易变老吗?
小人--嗯,我知道的。
我--那你怎么还要惹我气呢?
小人--哈哈,妈妈,你中了我的圈套了!!!
我--&*……%¥()&……¥##@
1 Comments:
chung cư Imperial Plaza 360 Giải Phóng
chung cư Imperial Plaza
chung cu Imperial Plaza
Imperial Plaza 360 Giải Phóng
Imperial Plaza 360 Giải Phóng
Imperial Plaza 360 Giải Phóng
chung cư udic riverside
chung cư 122 vĩnh tuy
chung cư Valencia garden
chung cu Valencia garden
chung cư Valencia garden Long biên
chung cư HBI Long Biên
<a href="http://thitruongdatviet.com/baiviet-uu-diem-vuot-troi-chung-cu-valencia-garden-387.html
“>tiện ích chung cư valencia garden</a>
Post a Comment
<< Home