Intrinsically insightful Spanish metaphor of the day
The main Spanish word for "wife" (other than mujer itself, which is more generically "woman") is esposa, obviously cognate with English "spouse." And there's a masculine form esposo, which means "husband," though I think you more commonly say marido y esposa for "husband and wife" than esposo y esposa.
But while Spanish does have a verb esposar, it does not mean the same thing as the English "to espouse," or, "to get married." If you get married in Spanish, that's casarse. To esposar somebody...
...is to handcuff 'em. In fact, the word for "handcuffs" is las esposas -- "the wives."
Insightful people, those Spaniards...
UPDATE: [laughing] Five minutes after this post went up, Christi la esposa de Esteban, who actually knows Spanish, dropped this comment onto the preceding post...great minds, I guess. Or, at least, minds with similar senses of humor.
So, Christi, did you enjoy this bit of Perilous brilliance?